Все проходит, лишь любовь вечна.
Ты не грусти ни о чем. Любовь Моя вокруг тебя. В раскате грома и порывах ветра. В лучах восхода и заката. В ночном прибое и в осеннем танце листьев. В танце пламени свечи и в музыке дождя. В запахах цветов и в радуге цветов. Все, что Я подарил тебе, невозможно оценить. Но это доступно для тебя каждое мгновение Вечности. Помни об этом всегда. Я сотворил это, чтобы общаться с тобой, чтобы ты ощущала Мое дыхание всегда. Прости, и поднимись ко Мне выше. Святость Моя достижима в твоей жизни благодаря Моей любви. Мои пути... Я рядом всегда. До скончания века. Твой Отец Бог.
Наталия Минаева,
Рига, Латвия
"Он ввел меня в дом пира, и знамя Его надо мною - любовь". Песня Песней 2:4
Любовь Моя - поэзия души...и это все о Нем
Прочитано 7000 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php
Поэзия : Рождество - Майн Только любовью светятся пути,
В ней жизни смысл, в ней истины слова.